本が好き!ロゴ

閉じる

韓国で幾つも賞を受賞しているという作家の描く世界はこれ“現代文学”だからなの?それともこの作者だからなの??なんでそうなるのかさっぱりわからない展開に戸惑いつつもなんだか妙に面白くって目が離せない?!

カステラ
「第1回日本翻訳大賞」の二次選考対象にあがっていたこの作品、
実を言うとこれまでノーマークだった。
そういえば韓国の現代文学というものをまだ読んだことがなかった気がして
慌てて手を伸ばしたのだが、これがもういろんな意味で予想以上にすごかった。

トップを飾るのは表題作の「カステラ」。
貧乏学生が中古の冷蔵庫を手に入れたものの
やたらとうるさいモーターの音に悩まされ修繕やら使い方やらをいろいろ試みる。
そうしてラストは冷蔵庫をあけるとカステラが一切れ?!
と、ストーリーをかいつまむと“だからなに?”という話なのだが、
これはがねえ。なにが、どこがと聞かれても困るが、妙に面白いのだ。

続く「ありがとう、さすがタヌキだね」にはちょっと困惑し、
「そうですか? キリンです」にいたっては、胸が詰まって泣きそうになる?!
ありえないでしょ?!なんでここにキリンなの?!
おまけにキリンでうるっとくるなんて!!

あげく地球は平らだと言ってみたり、
スワンボートが空をとんだり、
ヤクルトおばさんが………おおっ!韓国にもヤクルトおばさんがいるんだねえ!!

決して威勢のいい話ばかりではなく
むしろ登場人物たちは、
毎朝満員電車で悪戦苦闘していたり、
就職口がなかったり、
社会に上手く適応できなかったり、
貧しかったり、道に迷っていたり、自殺願望があったりと
かなり悲惨な状況なのに
この行間からあふれ出てくるパワーはいったいなんなのか?

読み始めた当初は“若さ”なのかとも思ったが、
読んでいくうちに感じる懐かしさの正体は
どうやら私と著者が同世代というところにもあるらしいので
年齢というわけでもなさそうだ。
とにもかくにもなんだかすごいものを読んでしまったなあ。という感じ。

好き嫌いは分かれそうだが何はともあれ誰だって、
読んだらひと言、言いたくなりそうな、一読の価値がある1冊だ。


<収録作品>
カステラ/ありがとう、さすがタヌキだね/そうですか? キリンです/
どうしよう、マンボウじゃん/あーんしてみて、ペリカンさん/
ヤクルトおばさん/コリアン・スタンダーズ/ダイオウイカの逆襲/
ヘッドロック/甲乙考試院 滞在記/朝の門


*おまけ*
これは本当に余計な話なんだけれど
巻末の著者プロフィールの写真はぜひ差し替えた方が良いと思う。
著者にはなにかこだわりがあるのかもしれないけれど
あまりに“近影すぎる”この写真に、
物語に登場する青年たちのイメージが………
読み終えてから見て良かった。(笑)
  • 本の評価ポイント本の評価ポイント本の評価ポイント本の評価ポイント
  • 掲載日:2015/03/16
投票する
投票するには、ログインしてください。

この書評の得票合計:35

読んで楽しい:19票
参考になる:16票
あなたの感想は?
投票するには、ログインしてください。

この書評へのコメント

  1. かもめ通信2015-03-17 07:32

    日本翻訳大賞公式HPのURLをはっておきます。
    選考委員には金原瑞人さんや岸本佐知子さん、柴田元幸さんなど第一線で活躍する翻訳家さんがずらり?!
    選考過程のあれこれもとってもためになります。

    翻訳小説に興味のある方、要チェックですよ。
    https://besttranslationaward.wordpress.com/

  2. かもめ通信2015-04-13 13:13

    なんと!『カステラ』が第1回日本翻訳大賞を受賞!!
    https://besttranslationaward.wordpress.com/
    「エウロペアナ:二〇世紀史概説」阿部賢一、篠原琢訳(白水社)とのダブル受賞だそうです!
    やっぱりなあ!この本,すごく勢いがあったもんなあ~!!
    おめでとうございます!!

  3. 三太郎2020-06-26 21:17

    かもめ様

    いまこの小説を読んでいるのですが、著者の写真が気になって・・・

    どうもこのメガネは溶接に使用する遮光メガネのフィルターを付ける前の状態みたいですね。著者は溶接工をしていたのかなあ。

  4. かもめ通信2020-06-27 05:52

    三太郎さん!
    最初にあの写真をみたらダメだとあれほど言ったのに!!(^^ゞ

No Image

コメントするには、ログインしてください。

カステラ の書評一覧

取得中。。。