書評でつながる読書コミュニティ
  1. ページ目
詳細検索
タイトル
著者
出版社
ISBN
  • ログイン
無料会員登録

さん
茜
レビュアー:
回復に導く詩の言葉。

ハン・ガンによる詩60篇を、著者の小説を手掛けてきた翻訳家きむ ふなと斎藤真理子の共訳により刊行。

巻末に収録した翻訳家対談では、韓国における詩の受容や詩人としてのハン・ガンなど、広く深みのある話が繰り広げられており読者を韓国の詩の世界へ誘う格好のガイドとなっている。


この詩集を評するのは難しい。

詩自体は力強さを感じることが出来るけれど、如何せん私の読解力ではわからないことが多すぎた。

でも、巻末の翻訳家対談で詩に書かれていることを少しながら補完することが出来た。

誰でも一度くらいは大事な物を引き出しにしまっておいたことはあるでしょう。

きっとハン・ガンにとっては夕方が大事な物の一つなのではないだろうか?

この詩集の中で気に入った物があった。

「だいじょうぶ」という題名の詩だ。

内容は赤ん坊が泣いているのだけど「どうして」泣いているのとは問いかけずに「だいじょうぶ」と言ったら泣かなくなったという内容だ。

そう「だいじょうぶ」と言えば赤ん坊は安心し、言った本人も「だいじょうぶ」と安心すると。

優しい詩だなと思いました。

詩の楽しみ方は色々だけど一読しただけではわからないことが多い。

スルメのように噛めば噛むほどに味が出てくるものなんだなと思いました。
お気に入り度:本の評価ポイント本の評価ポイント本の評価ポイント本の評価ポイント
掲載日:
投票する
投票するには、ログインしてください。
茜
 さん本が好き!1級(書評数:417 件)

天然系変人B型♀です。ブログに読んだ本の忘備録を書いてます。

初志貫徹、実るほど頭を垂れる稲穂かな

読む本は表紙or題名or興味が沸いた本を選んでいますのでジャンルは雑多です。

暇な時はネット徘徊or読書orゲームしてます。

トライポフォビア^^;

豆腐メンタルです。。。

*過度な書評の誤字脱字の執拗な指摘、書評の文章への指摘は「迷惑行為」ですのでやめてくださいね^^;

キャッチコピーだけの方、読書記録用で他の方への投票を行わない方は投票出来ないのでごめんなさい。

icon⇒ノーコピーガール様@nocopyrightgirl

読んで楽しい:3票
参考になる:22票
共感した:1票
あなたの感想は?
投票するには、ログインしてください。

この書評へのコメント

  1. No Image

    コメントするには、ログインしてください。

書評一覧を取得中。。。
  • あなた
  • この書籍の平均
  • この書評

※ログインすると、あなたとこの書評の位置関係がわかります。

『引き出しに夕方をしまっておいた』のカテゴリ

フォローする

話題の書評
最新の献本
ページトップへ